पंच कोटीस्तु वर्षाणां संख्यताः संख्याया प्रिये । नियुतान्येकषष्टिं च संख्यावद्भिरुदाहृतम्
paṃca koṭīstu varṣāṇāṃ saṃkhyatāḥ saṃkhyāyā priye | niyutānyekaṣaṣṭiṃ ca saṃkhyāvadbhirudāhṛtam
Ô bien-aimé, le décompte des années est donné comme cinq koṭis; et, de plus, soixante et un niyutas — ainsi l’énoncent ceux qui maîtrisent l’art du calcul.
Skanda (deduced from Prabhāsa Māhātmya discourse style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: priye (addressed beloved listener; specific identity not given in the provided excerpt)
Scene: A narrator addresses a beloved listener and states an enormous reckoning of years—five koṭis plus sixty-one niyutas—invoking the authority of expert enumerators; the scene is less visual action and more cosmic accounting.
Purāṇas use vast time scales to show that worldly power can endure long yet remains impermanent before dharma and divine order.
The broader glorification is of Prabhāsa-kṣetra; this verse supports the narrative framework rather than naming a sub-tīrtha.
None; the verse focuses on numerical reckoning and chronology.