Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

लिखित्वा तच्च यो दद्याद्धेमपद्मसमन्वितम् । मार्गशीर्षे विधानेन तिलधेनुयुतं तथा । तच्च षोडशसाहस्रं सर्वक्रतुफलप्रदम्

likhitvā tacca yo dadyāddhemapadmasamanvitam | mārgaśīrṣe vidhānena tiladhenuyutaṃ tathā | tacca ṣoḍaśasāhasraṃ sarvakratuphalapradam

Quiconque fait écrire ce texte et l’offre en don avec un lotus d’or, et—selon la règle—au mois de Mārgaśīrṣa aussi avec l’offrande de la « vache de sésame » (tiladhenu), ce traité est dit compter seize mille (vers) et conférer les fruits de tous les sacrifices.

लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालक्रिया (prior action), अव्ययीभाव-प्रयोगसदृश (indeclinable-like usage)
तत्that (thing)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
हेमपद्मसमन्वितम्endowed with a golden lotus
हेमपद्मसमन्वितम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + समन्वित (सम्+अन्वि/अन्वि?; समन्वित-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of तत्); समासः: हेमपद्मेन समन्वितम् (instrumental-tatpurusha sense)
मार्गशीर्षेin (the month of) Mārgaśīrṣa
मार्गशीर्षे:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
विधानेनby the prescribed procedure
विधानेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
तिलधेनुयुतम्accompanied by a sesame-cow (gift)
तिलधेनुयुतम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of तत्); समासः: तिलधेन्वा युतम् (instrumental-tatpurusha sense)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
तत्that (gift/act)
तत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
षोडशसाहस्रम्sixteen-thousand (in measure/value)
षोडशसाहस्रम्:
Karta (Subject-Qualifier)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक) + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगुसमासः (numerical compound)
सर्वक्रतुफलप्रदम्bestowing the fruit of all sacrifices
सर्वक्रतुफलप्रदम्:
Karta (Subject-Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + क्रतु (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of तत्); समासः: सर्वेषां क्रतूनां फलप्रदम् (genitive-tatpurusha sense)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A ritual donation tableau: a copied manuscript offered with a golden lotus emblem and a symbolic ‘tila-dhenu’ (cow figure or cow with sesame donation), officiants reciting rules; Mārgaśīrṣa winter clarity, temple lamps and orderly ritual space.

M
Mārgaśīrṣa
T
Tiladhenu

FAQs

Scripture-dāna performed with prescribed symbolic gifts can equal the merit of many sacrifices, highlighting devotion and generosity as powerful dharma.

The guidance belongs to Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, where acts of dāna are portrayed as especially efficacious.

Donate a written text with a golden lotus, and in Mārgaśīrṣa additionally offer a tiladhenu (sesame-cow) according to rule.