Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

निस्तेजसस्तदादित्याः कृतास्तेन रणाजिरे । एतस्मिन्नन्तरे देवाः कृतास्तेन पराङ्मुखाः

nistejasastadādityāḥ kṛtāstena raṇājire | etasminnantare devāḥ kṛtāstena parāṅmukhāḥ

Sur ce champ de bataille, il priva les Āditya de leur splendeur. À l’instant même, les dieux furent contraints par lui de se détourner et de battre en retraite.

निस्तेजसःdevoid of radiance
निस्तेजसः:
Karta-samānādhikaraṇa (subject complement)
TypeAdjective
Rootनिस्तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आदित्याःthe Ādityas
आदित्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कृताःwere made
कृताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेनby him
तेन:
Kartr̥ (Agent in passive)/कर्ता (कर्मणि)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरणाजिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; रण + अजिर (battlefield-court)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval, meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कृताःwere made
कृताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेनby him
तेन:
Kartr̥ (Agent in passive)/कर्ता (कर्मणि)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पराङ्मुखाःturned away, facing away
पराङ्मुखाः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; पराङ् + मुख (whose faces are turned away)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: On the battlefield the Ādityas appear dimmed, their halos fading; the gods collectively turn away in reluctant retreat as an overpowering force presses forward under a darkened sky.

Ā
Ādityas
D
Devas

FAQs

When divine agencies falter, the Purāṇa teaches surrender and turning toward the Supreme for restoration of order.

Prabhāsakṣetra, depicted as the arena where cosmic imbalance is corrected through divine presence.

None in this verse.