धूमसंघैः समेतं तु व्यापयामास तज्जगत् । ततस्त्रैलोक्यमखिलं ज्वालाभिर्व्याकुलीकृतम्
dhūmasaṃghaiḥ sametaṃ tu vyāpayāmāsa tajjagat | tatastrailokyamakhilaṃ jvālābhirvyākulīkṛtam
Mêlé à d’épais amas de fumée, il envahit ce monde; puis l’ensemble des trois mondes fut bouleversé par les flammes.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devas/assembly (contextually)
Scene: A vast cosmic panorama: smoke-masses rolling across the worlds, tongues of flame unsettling gods, sages, and beings; the horizon glows as if the universe itself is burning.
Divine manifestation is cosmic in scope; the sacred is not merely local but can reverberate through all realms of existence.
The Mahāprabhāsa manifestation in Prabhāsa-kṣetra, whose power is depicted as affecting all three worlds.
None; it describes the cosmic signs accompanying the tīrtha’s epiphany.