Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

क्षीणे कलियुगे चास्मिन्दशवर्षसहस्रके । स संध्यांशे तु निःशेषे कृतं वै प्रतिपत्स्यति

kṣīṇe kaliyuge cāsmindaśavarṣasahasrake | sa saṃdhyāṃśe tu niḥśeṣe kṛtaṃ vai pratipatsyati

Lorsque ce Kali-yuga de dix mille ans sera épuisé, et que sa portion crépusculaire aura entièrement pris fin, alors, assurément, le Kṛta-yuga recommencera.

क्षीणेwhen (it is) exhausted
क्षीणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṣi (धातु) → kṣīṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'when (it is) exhausted'
कलियुगेin the Kali age
कलियुगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali-yuga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कलिः यस्मिन् युगे); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दशवर्षसहस्रकेin the (period of) ten-thousand years
दशवर्षसहस्रके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या) + varṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + -ka (तद्धित)
Formद्विगु-समास (दशवर्षाणां सहस्रम् = 10,000 years) + तद्धित -क; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सःhe/that (time)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
संध्यांशेin the twilight portion (junction-period)
संध्यांशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā-aṃśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संध्यायाः अंशः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (but/indeed)
निःशेषेwhen completely finished
निःशेषे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootniḥ-śeṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निः = अभावः + शेष); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'when (it is) completely ended'
कृतम्the Kṛta age
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; युगनाम (Kṛta-yuga)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
प्रतिपत्स्यतिwill commence/return (will come about)
प्रतिपत्स्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-pad (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as eschatological frame)

Type: kshetra

Scene: A cosmic horizon where dark Kali clouds thin; a golden dawn rises labeled ‘Kṛta’; the wheel of time turns; dharma (bull) regains full strength.

K
Kali-yuga
K
Kṛta-yuga

FAQs

Time is cyclical in Purāṇic dharma: decline is followed by renewal, and righteousness re-emerges after the darkest phase.

The verse is cosmological; the surrounding chapter belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya, which frames such teachings within the sanctity of Prabhāsa.

None; it states a doctrine of yuga transition.