ऋषयो जज्ञिरे पूर्वं सूर्यबिंबसमप्रभाः । पितुस्तव समीपं ते वरणाय तव प्रिये । प्रस्थापिता मया पूर्वं तत्त्वं जानासि सुव्रते
ṛṣayo jajñire pūrvaṃ sūryabiṃbasamaprabhāḥ | pitustava samīpaṃ te varaṇāya tava priye | prasthāpitā mayā pūrvaṃ tattvaṃ jānāsi suvrate
Autrefois naquirent des sages, rayonnants comme le disque du soleil. Bien-aimée, je les envoyai jadis auprès de ton père pour te demander en mariage. Tu connais cette vérité, ô toi aux vœux excellents.
Unspecified (narrative voice addressing Devī/Varānanā)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Eight sun-bright sages, halos like solar discs, journey as emissaries; a gentle courtly scene where they approach a king (the father) with respectful gestures, while the addressed beloved (Devī) is shown in a separate vignette, serene and knowing.
Dharma is upheld through righteous alliances and truthful remembrance of sacred history.
The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; this verse itself is genealogical, not a direct tīrtha-description.
None; it is a narrative statement about sages and a marriage proposal.