ब्रह्मणो दिनमेकं तु षण्मासेन तवावधिः । त्वं वियुक्ता मया सार्द्धं दक्षकोपेन भामिनि
brahmaṇo dinamekaṃ tu ṣaṇmāsena tavāvadhiḥ | tvaṃ viyuktā mayā sārddhaṃ dakṣakopena bhāmini
Un jour de Brahmā vaut six mois selon ta mesure. Ô fougueuse, par la colère de Dakṣa tu fus, toi aussi, séparée de moi.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva explains time-measure disparity and recalls separation due to Dakṣa’s anger; depict a split scene: foreground intimate dialogue; background vignette of Dakṣa’s sacrificial hall with tension, and a cosmic horizon showing Brahmā’s day as a turning wheel.
It places personal sorrow within cosmic time, teaching steadiness: even intense events are measured within vast divine cycles.
Prabhāsa Kṣetra is the textual setting; the verse itself is doctrinal about time and the Dakṣa episode.
None is stated in this verse.