कल्पेकल्पे पृथग्भावं कारणैरस्ति भामिनि । असंख्यातं च तद्वक्तुं शक्यं नैव मया प्रिये
kalpekalpe pṛthagbhāvaṃ kāraṇairasti bhāmini | asaṃkhyātaṃ ca tadvaktuṃ śakyaṃ naiva mayā priye
«Ô toi qui rayonnes, à chaque kalpa la situation diffère, selon des causes variées. Et puisqu’elles sont innombrables, bien-aimée, il ne m’est pas possible de toutes les raconter.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva gestures toward the immensity of kalpas: each cycle differs, causes are countless; the scene expands from intimate dialogue to a cosmic panorama of repeating worlds and moons.
Reality unfolds across vast cycles; humility is needed because cosmic causation is multi-layered and immeasurable.
Prabhāsakṣetra; the discourse occurs within its māhātmya narrative setting.
None; it is a cosmological clarification about kalpas and causality.