Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

आश्वयुक्छुक्लपक्षे तु नवम्यां नियतात्मवान् । यस्ताः पूजयते मातॄर्विधिना भावितात्मवान्

āśvayukchuklapakṣe tu navamyāṃ niyatātmavān | yastāḥ pūjayate mātṝrvidhinā bhāvitātmavān

Mais, durant la quinzaine claire d’Āśvayuja, au neuvième jour lunaire, celui qui se maîtrise et qui adore ces Mères selon le rite, l’esprit purifié et concentré—

āśvayuk-śukla-pakṣein the bright fortnight of Āśvayuja
āśvayuk-śukla-pakṣe:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśvayuj (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुषः: आश्वयुजः शुक्लः पक्षः
tuindeed, and
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (particle: emphasis/contrast)
navamyāmon the ninth (lunar day)
navamyām:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम् (singular)
niyata-ātmavānone whose self is disciplined
niyata-ātmavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yam, past passive participle) + ātman (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular); बहुव्रीहिः: नियत आत्मा यस्य सः
yaḥwho (he)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
tāḥthose (feminine beings)
tāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural)
pūjayateworships
pūjayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
mātṝḥthe Mothers (Mātṛs)
mātṝḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural)
vidhināaccording to rule/rite
vidhinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular)
bhāvita-ātmavānone whose self is purified/imbued (with devotion)
bhāvita-ātmavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāvita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhū/√bhāv, past passive participle) + ātman (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular); बहुव्रीहिः: भावित आत्मा यस्य सः

Īśvara (Śiva) (contextual continuation)

Tirtha: Mātṛgaṇa-sthāna near Arka-sthala

Type: kshetra

Listener: ‘priye’ interlocutor (as addressed in v.182.4)

Scene: Night-to-dawn Navamī setting: a disciplined pilgrim prepares offerings before a cluster of Mother-goddess icons; lamps, flowers, and a priestly arrangement indicate ‘vidhi’.

Ā
Āśvayuja (month)
Ś
Śukla Pakṣa
N
Navamī
M
Mātṛs (Mothers/Mātṛkās)

FAQs

Dharma is strengthened when worship is performed with self-restraint, right timing, and a purified intention.

The Mātṛgaṇa shrine-site near Arka-sthala in Prabhāsa-kṣetra (from the surrounding context).

Worship the Mothers on Āśvayuja Śukla Navamī, following proper ritual procedure and mental discipline.