आराधितो मया पूर्वं तुष्टो मेऽद्य सुरेश्वरः । वह्निना वेष्टिता साहमेकपादेन संस्थिता
ārādhito mayā pūrvaṃ tuṣṭo me'dya sureśvaraḥ | vahninā veṣṭitā sāhamekapādena saṃsthitā
Autrefois je l’ai adoré avec dévotion, et aujourd’hui le Seigneur des dieux est satisfait de moi. Encerclé par le feu, je demeurai ferme sur un seul pied, dans l’austérité.
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An ascetic stands on one foot within a ring of flames, body steady, eyes focused; above, a divine presence (Sura-īśvara) bestows approval; the scene balances intensity (fire) with inner calm.
Steadfast austerity and sincere worship culminate in divine approval; discipline (tapas) is validated when it ripens into grace.
The verse sits within Prabhāsakṣetramāhātmya; the tapas is recalled as part of the narrative leading into Prabhāsa’s greatness.
An austerity model is described (eka-pāda-sthāna, fire-encircled tapas), but it is not framed as a general prescription for all.