Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

ग्रामादिदेशसंयुक्ताः स्थिताः सागरमध्यगाः । एक एव स्थितस्तेषां कुमार्याख्यस्तु सांप्रतम्

grāmādideśasaṃyuktāḥ sthitāḥ sāgaramadhyagāḥ | eka eva sthitasteṣāṃ kumāryākhyastu sāṃpratam

Pourvus de villages et d’autres établissements, ils se tenaient au milieu de la mer. Mais à présent, d’entre eux, un seul demeure : celui qu’on nomme Kumāryā.

ग्रामादिvillages and the like
ग्रामादि:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootग्राम + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण); तत्पुरुष (ग्रामः आदिः यस्य/ग्रामादि = villages etc.)
देशregions
देश:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
संयुक्ताःconnected, associated
संयुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; विशेषण (द्वीपाः—अनुक्त)
स्थिताःsituated, remaining
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; विशेषण (द्वीपाः—अनुक्त)
सागरof the ocean
सागर:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
मध्यगाःlying in the middle (of the ocean)
मध्यगाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्य + ग (गम् धातु) + ट (प्रत्यय) (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त (मध्यं गच्छन्ति/गताः); विशेषण (द्वीपाः—अनुक्त)
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्याविशेषण
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle)
स्थितःremains, is situated
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; विशेषण (एकः/द्वीपः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
कुमार्याख्यःcalled ‘Kumārī’
कुमार्याख्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुमारी + आख्य (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुमार्याः आख्यः = named ‘Kumārī’); विशेषण (स्थितः/द्वीपः)
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle)
सांप्रतम्at present, now
सांप्रतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: at present/now)

Śiva (addressing Pārvatī)

Tirtha: Kumāryā (surviving dvīpa)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Submerged rooftops and temple spires faintly visible beneath translucent waves; above, Kumāryā stands with a small cluster of living villages; the narrator points to the sea as Devī listens.

K
Kumāryā (dvīpa)
O
Ocean (Sāgara)
V
Villages/settlements (Grāma)

FAQs

Even when worlds change, dharmic memory preserves what remains; the surviving sacred region becomes a living witness to Purāṇic history.

Kumāryā (as a named dvīpa/region) is emphasized as the one that remains.

None; it is descriptive geography.