Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तत्र मातृगणान्सुधीः । तत्रैव बलदेवीं च नातिदूरे व्यवस्थिताम्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tatra mātṛgaṇānsudhīḥ | tatraiva baladevīṃ ca nātidūre vyavasthitām

Īśvara dit : Ensuite, ô Grande Déesse, le pèlerin avisé doit s’y rendre auprès de l’assemblée des Déesses-Mères ; et là même, il doit aussi visiter Balādevī, établie non loin.

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
मातृगणान्the groups of Mothers (Mātṛs)
मातृगणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृगण (प्रातिपदिक; मातृ + गण)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सुधीःa wise person
सुधीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
एवindeed; just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
बलदेवींBaladevī
बलदेवीं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
नातिदूरेnot very far (away)
नातिदूरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनातिदूर (प्रातिपदिक; न + अति + दूर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
व्यवस्थिताम्situated; stationed
व्यवस्थिताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यवस्था (धातु: स्था with वि+अव+; कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Mātṛgaṇa-sthāna and Balādevī-sthāna (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Īśvara instructs the Great Goddess on the next pilgrimage steps; in the background, a cluster of Mātṛkā shrines (seven/eight mother-goddesses) and a nearby Balādevī temple; pilgrims move along a path with offerings.

M
Mātṛgaṇa (Mātṛkās)
B
Balādevī
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

The māhātmya frames the tīrtha as a living sacred landscape, where visiting interconnected shrines deepens devotion and understanding.

The Mātṛgaṇa (Mātṛkā) site and the nearby shrine of Balādevī in Prabhāsakṣetra.

A pilgrimage sequence: go to the Mothers’ shrine(s) and then to Balādevī located nearby.