
Ce chapitre est formulé comme un enseignement d’Īśvara à Mahādevī, invitant le pratiquant avisé (sudhī) à se rendre au lieu des mātṛgaṇas, puis à honorer Balādevī qui se tient à proximité. L’instruction essentielle est à la fois calendaire et rituelle : il est recommandé d’adorer Balādevī au mois de Śrāvaṇa, lors de l’observance de Śrāvaṇī, en offrant du pāyasa (riz au lait sucré), du miel (madhu) et des fleurs divines (puṣpa). La phalaśruti se clôt brièvement : une adoration accomplie assure au dévot une année vécue dans le confort, le bien-être et le sukha (bonheur).
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तत्र मातृगणान्सुधीः । तत्रैव बलदेवीं च नातिदूरे व्यवस्थिताम्
Īśvara dit : Ensuite, ô Grande Déesse, le pèlerin avisé doit s’y rendre auprès de l’assemblée des Déesses-Mères ; et là même, il doit aussi visiter Balādevī, établie non loin.
Verse 2
श्रावण्यां श्रावणे मासि यस्तां पूजयते नरः । पायसैर्मधुना वापि दिव्यपुष्पोपहारकैः
Au mois de Śrāvaṇa, le jour de Śrāvaṇī, quiconque L’adore en offrant du riz au lait sucré, du miel, ou des fleurs divines en présent—
Verse 3
तस्य वर्षं महादेवि सुखं गच्छेत्सुपूजितम्
Pour un tel adorateur, ô Grande Déesse, l’année s’écoule dans la joie, bénie par un culte accompli comme il se doit.
Verse 170
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मातृगणबलदेवीमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तत्युत्तरशततमोध्यायः
Ainsi s’achève, dans le Śrī Skanda Mahāpurāṇa—au sein de la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille vers—dans le septième livre, le Prabhāsa Khaṇḍa, et dans la première section, le Māhātmya du saint champ de Prabhāsa, le cent-soixante-dixième chapitre, intitulé : «Récit de la grandeur de la troupe des Mères et de Baladevī».