नश्यते नात्र संदेहो राजद्वारकृतं च यत् । सर्वकामसमृद्धात्मा सूर्यलोके महीयते
naśyate nātra saṃdeho rājadvārakṛtaṃ ca yat | sarvakāmasamṛddhātmā sūryaloke mahīyate
Ici, nul doute : même la faute commise à la porte du roi est anéantie. Celui dont l’être intérieur est comblé de tous les accomplissements désirés est honoré dans le monde de Sūrya.
Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Devī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim stands before the radiant sacred precinct; a symbolic ‘king’s gate’ behind him dissolves into light as dark stains of wrongdoing vanish; above, Sūrya-loka is depicted as a golden realm where the purified devotee is honored.
The sacred power of the māhātmya purifies grave social/civic wrongs and elevates the devotee toward Sūrya’s realm.
Arkasthala in Prabhāsakṣetra, whose glorification is linked with pāpa-kṣaya and Sūryaloka honor.
No new rite is specified; it continues the phalaśruti connected to praising/hearing the māhātmya.