इत्युक्तवन्तौ तौ तत्र वरेण च्छन्दितौ मया । अस्ति सौराष्ट्रविषये भारते क्षेत्रमुत्तमम्
ityuktavantau tau tatra vareṇa cchanditau mayā | asti saurāṣṭraviṣaye bhārate kṣetramuttamam
Lorsqu’ils eurent parlé ainsi, je les comblai d’une grâce et dis : «En Bhārata, dans la région de Saurāṣṭra, se trouve un kṣetra sacré sans pareil.»
Śiva (narrator; granting a boon)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (introduced)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A deity/narrator figure grants a boon and points toward the western land of Saurashtra, declaring an unsurpassed sacred field; the landscape is suggested rather than shown—an opening proclamation to a pilgrimage narrative.
Holy geography is divinely instituted; kṣetras are not merely locations but consecrated spaces granted and protected by divine will.
Prabhāsa-kṣetra, introduced as the foremost kṣetra in Saurāṣṭra, Bhārata.
None explicitly; the verse frames a boon and introduces the sacred locale.