Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 123

ये मानयंति निजहासकलैर्विलासैः संसेवया अभयदा भवभूतमाताम् । ते भ्रातृभृत्यसुतबंधुजनैर्युताश्च सर्वोपसर्ग रहिताः सुखिनो भवन्ति

ye mānayaṃti nijahāsakalairvilāsaiḥ saṃsevayā abhayadā bhavabhūtamātām | te bhrātṛbhṛtyasutabaṃdhujanairyutāśca sarvopasarga rahitāḥ sukhino bhavanti

Ceux qui honorent la Bhūta-mātā de Bhava—dispensatrice d’intrépidité—par leurs réjouissances et par un service dévot, vivent heureux, entourés de frères, de serviteurs, de fils et de parents, et demeurent exempts de toute calamité.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Relative pronoun, nominative plural
मानयन्तिhonour, revere
मानयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमान् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present indicative
निजहासकलैःwith their own playful laughs/arts of laughter
निजहासकलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिज + हास + कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष: 'निजस्य हासस्य कलैः' (with the arts/tones of one's own laughter)
विलासैःwith playful gestures/charms
विलासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
संसेवयाby service, by attendance
संसेवया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
अभयदाgranting fearlessness
अभयदा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभय + दा (प्रातिपदिक; दा from √दा (धातु) as nominal)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'अभयं ददाति या' (she who gives fearlessness), qualifying माताम्
भवभूतमाताम्the Mother of beings (and of worldly existence)
भवभूतमाताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव + भूत + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'भवस्य भूतानां च माता' (mother of beings and of worldly existence), Accusative singular
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Demonstrative pronoun, nominative plural
भ्रातृभृत्यसुतबंधुजनैःwith brothers, servants, sons, relatives, and people
भ्रातृभृत्यसुतबंधुजनैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootभ्रातृ + भृत्य + सुत + बन्धु + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व, Instrumental plural (associative sense)
युताःaccompanied
युताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; सम्-√युज् (धातु) → युत (कृदन्त))
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'joined/associated' qualifying ते
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सर्वोपसर्गरहिताःfree from all troubles
सर्वोपसर्गरहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + उपसर्ग + रहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'सर्वैः उपसर्गैः रहिताः' (free from all afflictions/obstacles)
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural
भवन्तिbecome, are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present indicative

Narrative voice (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Bhūta-mātā/Bhūta-mātṛkā at Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A night festival at a coastal shrine: devotees offer lamps, flowers, and music to Bhūta-mātā; families stand together under her protection while ominous forces recede.

B
Bhava (Śiva)
B
Bhūta-mātā/Bhūta-mātṛkā

FAQs

Devotion expressed as loving service and celebration leads to abhaya (fearlessness) and a harmonious, protected household life.

Prabhāsa Kṣetra, within the Bhūta-mātṛkā Māhātmya.

Honor the Goddess through saṃsevā (devoted attendance) and respectful celebration (vilāsa), implying pūjā and communal observance.