Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

कमंडलुधरा देवी जगामादर्शनं पुनः । कालेन वहुना जाता दुहिता देवरूपिणी

kamaṃḍaludharā devī jagāmādarśanaṃ punaḥ | kālena vahunā jātā duhitā devarūpiṇī

La déesse, portant le kamaṇḍalu (vase d’eau), disparut de nouveau à la vue. Après un long temps, naquit une fille, rayonnante d’une beauté divine.

kamaṇḍaludharābearing a water-pot (kamaṇḍalu)
kamaṇḍaludharā:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkamaṇḍalu-dharā (प्रातिपदिक; कमण्डलु + धरा)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
adarśanamout of sight, invisibility
adarśanam:
Gati-karma (Goal of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Roota-darśana (प्रातिपदिक; नञ् + दर्शन)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb: again)
kālenawith time, in course of time
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
bahunāmuch, long (time)
bahunā:
Karana-anvaya (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; विशेषणम् (kālena इत्यस्य)
jātāwas born, came into being
jātā:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootjāta (प्रातिपदिक; √jan + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः, स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण
duhitāa daughter
duhitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
devarūpiṇīhaving a divine form
devarūpiṇī:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva-rūpiṇī (प्रातिपदिक; देव + रूपिणी)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī, holding a kamaṇḍalu, fades from view; later, the palace scene shows the birth of a radiant, divine-looking daughter.

S
Sāvitrī (implied)
K
kamaṇḍalu

FAQs

Divine grace may be momentary in vision yet enduring in effect, ripening over time into tangible blessings.

The context remains Sāvitrī-sthala in Prabhāsa Kṣetra, where the boon-bearing encounter occurs.

None directly; the verse narrates the consequence of the vow and the divine encounter.