Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

चक्षुःप्राप्तिं तथा राज्यं श्वशुरस्य महात्मनः । पितुः पुत्रशतं चैव पुत्राणां शतमात्मनः

cakṣuḥprāptiṃ tathā rājyaṃ śvaśurasya mahātmanaḥ | pituḥ putraśataṃ caiva putrāṇāṃ śatamātmanaḥ

Elle demanda le recouvrement de la vue et du royaume pour son beau-père au grand cœur ; pour son père, cent fils ; et pour elle-même, cent fils dans la lignée de ses fils.

चक्षुःप्राप्तिम्recovery of sight
चक्षुःप्राप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्षुस् + प्राप्ति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चक्षुषः प्राप्तिः)
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्यय (also/likewise)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्वशुरस्यof the father-in-law
श्वशुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘श्वशुरस्य’)
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र + शत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (शतं पुत्राणाम्)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
आत्मनःfor herself; of herself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Narrator (listing Sāvitrī’s boons; Sāvitrī as requester implied)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (ṛṣi audience, contextual)

Scene: Sāvitrī enumerates boons: her father-in-law’s sight and kingdom, her father’s hundred sons, and her own hundred sons through her sons—Yama listens, measuring dharma and compassion.

S
Sāvitrī
F
Father-in-law (Dyumatsena, implied)
F
Father (Aśvapati, implied)

FAQs

Dharma-oriented requests seek welfare for elders and continuity of righteous lineage, not merely personal gain.

The broader glorification is of Prabhāsakṣetra, where such dharmic exempla are celebrated in the māhātmya.

None; it enumerates the boons requested.