Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

अथ प्रतस्थे परशुं गृहीत्वा सत्यवान्वनम् । सावित्र्यपि च भर्तारं गच्छंतं पृष्ठतोऽन्वयात्

atha pratasthe paraśuṃ gṛhītvā satyavānvanam | sāvitryapi ca bhartāraṃ gacchaṃtaṃ pṛṣṭhato'nvayāt

Alors Satyavān se mit en route vers la forêt, une hache à la main ; et Sāvitrī aussi suivit son époux qui avançait, marchant derrière lui.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर्यसूचक) — ‘then’
प्रतस्थेset out
प्रतस्थे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘set out/departed’
परशुम्an axe
परशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘axe’
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya-vishesana (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त, अव्यय — ‘having taken’
सत्यवान्Satyavān
सत्यवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘Satyavān’
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘forest’ (goal as object with motion)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘Sāvitrī’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-भाव) — ‘also/even’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
भर्तारम्(her) husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘husband’
गच्छन्तम्going
गच्छन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गच्छन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषणम्; ‘going’ (qualifies भर्तारम्)
पृष्ठतःfrom behind
पृष्ठतः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) — ‘from behind/behind’
अन्वयात्followed
अन्वयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+इ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘followed’

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative setting)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience/ṛṣis

Scene: Satyavān, strong and simple, lifts an axe and walks toward the forest; behind him Sāvitrī follows with controlled urgency, her gaze fixed on him, the path narrowing under trees as destiny approaches.

S
Satyavān
S
Sāvitrī
P
paraśu (axe)
V
vana (forest)

FAQs

Steadfast companionship rooted in dharma—Sāvitrī’s loyal following becomes the ground for her later spiritual triumph.

The story is narrated within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya framework, linking dharmic exemplars to the sanctity of Prabhāsa.

No explicit rite; it depicts dharmic conduct (pativratā accompaniment) rather than a formal ritual.