Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

तथाऽह रुद्रं कुपिता यदा दारुवने स्थितः । तदा ते मुनयः क्रुद्धाः शापं दास्यंति ते हर

tathā'ha rudraṃ kupitā yadā dāruvane sthitaḥ | tadā te munayaḥ kruddhāḥ śāpaṃ dāsyaṃti te hara

De même, lorsque Rudra se tiendra dans le Dāruvana et qu’(ils) s’irriteront, alors ces sages, courroucés, prononceront contre toi une malédiction, ô Hara.

तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb
अहah! (exclamation)
अह:
Prayojaka-nipāta (Exclamatory particle)
TypeIndeclinable
Rootअह (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/उद्गार-निपात — Indeclinable interjection/particle
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
कुपिताangered
कुपिता:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त; कुप्/कुप्य् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
यदाwhen
यदा:
Kālika-sambandha
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (यदा...तदा) — Indeclinable temporal correlator
दारुवनेin the Daru-forest
दारुवने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदारुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular
स्थितःstanding, situated
स्थितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त; स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
तदाthen
तदा:
Kālika-sambandha
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक — Indeclinable adverb
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; सर्वनाम
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त; क्रुध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
दास्यन्तिwill give
दास्यन्ति:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (ते) — Dative/Genitive, Singular; here चतुर्थी (to you)
हरO Hara
हर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular

Unspecified (contextual: prophetic narration of sages cursing Rudra/Śiva in Dāruvana, within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Dāruvana (Dārukāvana)

Type: kshetra

Scene: Rudra stands in the Dāruvana; sages, inflamed with anger, prepare to utter a curse—Śiva remains unshaken, radiating paradoxical serenity amid confrontation.

R
Rudra
D
Dāruvana
M
Munis (sages)
H
Hara

FAQs

Divine play (līlā) often unfolds through conflict; even curses become instruments for revealing higher meaning.

The chapter is embedded in the Prabhāsakṣetra māhātmya, connecting mythic events to the sanctity of place.

No explicit rite is given; it establishes narrative causality for later tīrtha-related teaching.