Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 122

गच्छ यज्ञं चिरं तस्य समाप्तिं नय पुत्रक

gaccha yajñaṃ ciraṃ tasya samāptiṃ naya putraka

Va, mon fils, et conduis ce sacrifice longtemps différé jusqu’à son parfait achèvement.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थः/imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
यज्ञम्the sacrifice
यज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
चिरम्for long/long time
चिरम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; adverb (for a long time/long)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्; genitive (of it/of him)
समाप्तिम्completion/end
समाप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
नयlead/bring
नय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थः), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (vocative) एकवचनम्; diminutive/affectionate

Sāvitrī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī, after granting the hymn’s fruit, instructs Viṣṇu to go and bring a long-standing sacrifice to completion; the scene shifts from devotional dialogue to purposeful departure toward a yajña-śālā with fires ready.

S
Sāvitrī
V
Viṣṇu
Y
Yajña

FAQs

Dharma is not only devotion but also responsibility—sacred rites should be completed properly and without negligence.

The instruction is narrated within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya framework, emphasizing ritual rectitude associated with the sacred region.

To complete a yajña that has been continuing/left pending—samāpti (proper conclusion) is explicitly commanded.