Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 120

सम्यक्स्तुता त्वया पुत्र अजेयस्त्वं भविष्यसि । अवतारे सदा वत्स पितृमातृसु वल्लभः

samyakstutā tvayā putra ajeyastvaṃ bhaviṣyasi | avatāre sadā vatsa pitṛmātṛsu vallabhaḥ

«Mon fils, tu m’as louée comme il se doit ; tu deviendras invincible. Et dans tes descentes (avatāra), cher enfant, tu seras toujours l’aimé des pères et des mères.»

सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्तुताpraised
स्तुता:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootstu (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (स्तुता = praised)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अजेयःunconquerable
अजेयः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Roota-jeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास (negation)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
भविष्यसिwill become
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अवतारेin (your) incarnation
अवतारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पितृ-मातृसुamong (your) father and mother / with parents
पितृ-मातृसु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व/युग्म), सप्तमी, बहुवचन; द्वन्द्व (parents)
वल्लभःbeloved
वल्लभः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sāvitrī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī/Devī, radiant and maternal, blesses Viṣṇu as ‘son’, granting invincibility and affectionate acceptance in future avatāras; gesture of boon (varada-mudrā) and protective assurance.

S
Sāvitrī
V
Viṣṇu
A
Avatāra

FAQs

Sincere hymn and humility bear fruit: divine grace grants strength and social harmony (being beloved and dharmic in the world).

The boon narrative is framed within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, reinforcing the site as a field where stotra yields siddhi.

The implied prescription is continual praise/recitation of the Goddess’s stotra to obtain protection and success.