Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

इत्येवमुक्त्वा देवेशि ततोऽन्तर्धानमागतः । सावित्री ब्रह्मलोके तु गता संस्थाप्य शंकरम्

ityevamuktvā deveśi tato'ntardhānamāgataḥ | sāvitrī brahmaloke tu gatā saṃsthāpya śaṃkaram

Ayant ainsi parlé, ô Déesse, il disparut alors à la vue. Et Sāvitrī, après y avoir établi Śaṅkara, se rendit au monde de Brahmā.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया; ‘having said’
देवेशिO queen/lady of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb), ablatival sense ‘thereupon/from there’
अन्तर्धानम्disappearance, invisibility
अन्तर्धानम्:
Karman (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object with ‘आगतः’ in sense ‘went into’
आगतःwent, came (entered)
आगतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; finite sense ‘went/arrived’
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्मलोकेin Brahmā’s world
ब्रह्मलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), contrast/emphasis
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with सावित्री
संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया; ‘having installed/established’
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (addressing Devī: deveśi)

Tirtha: Sāvitrīśvara installation site (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Deveśi)

Scene: A divine figure fades into light (antardhāna) before the Goddess; Sāvitrī stands beside a newly established Śaṅkara shrine/liṅga near a sacred pond; then she ascends toward Brahmaloka with a luminous path.

D
Devī
S
Sāvitrī
Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Brahmaloka
B
Brahmā

FAQs

Sacred sites are validated through divine acts—installation of Śiva by exalted beings—linking geography with transcendent authority.

The Sāvitrīśvara/Śaṅkara establishment connected to Prabhāsakṣetra (Brahmakuṇḍa Māhātmya setting).

The verse implies pratiṣṭhā (establishment/installation) of Śiva, but gives no procedural ritual details.