Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

तस्यां तत्तिष्ठते तत्र सर्वपापप्रणाशनम्

tasyāṃ tattiṣṭhate tatra sarvapāpapraṇāśanam

Là, dans cette rivière, demeure une puissance sacrée qui anéantit tous les péchés.

तस्याम्in that (river/place)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that (thing)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तिष्ठतेstands, remains
तिष्ठते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
सर्वपापप्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition to subject/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्रणाशन (प्रातिपदिक; √नश् (धातु) + प्र + णिच्? + ल्युट्/अन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वेषां पापानां प्रणाशनम्)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa (river/waters of the kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A sacred river reach in Prabhāsa shimmering with an unseen purifying radiance; pilgrims stand at the bank with folded hands as the water itself is depicted as a sin-destroying presence.

C
Citrāpathā (river)
S
sarva-pāpa-praṇāśana

FAQs

Contact with a sanctified tīrtha—especially its waters—symbolizes and effects purification, removing the burden of sin through dharmic approach.

The river Citrāpathā in Prabhāsa-kṣetra, described as a destroyer of all sins.

Implicitly, tīrtha-sevana such as snāna (ritual bathing) is suggested by the claim of sin-destruction, though not explicitly stated.