तैरहं शस्त्रहस्तैश्च उल्काहस्तैः समंततः । निरीक्षितोऽथ न प्राप्तं सुवर्णं मन्मुखे स्थितम्
tairahaṃ śastrahastaiśca ulkāhastaiḥ samaṃtataḥ | nirīkṣito'tha na prāptaṃ suvarṇaṃ manmukhe sthitam
Encerclé de toutes parts par ceux qui tenaient armes et torches, je fus fouillé; pourtant ils n’obtinrent pas l’or qui demeurait logé dans ma bouche.
Unspecified narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya (contextual narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience within the frame
Scene: Torch-bearing guards encircle the narrator, weapons raised, inspecting him closely; despite the search, the stolen gold remains hidden in his mouth, creating suspense under flickering light.
Concealment may evade human detection briefly, but the Purāṇic narrative frames such acts as inevitably accountable within dharma and karma.
Prabhāsa-kṣetra remains the sacred backdrop; its māhātmya often uses dramatic episodes to highlight later purification through vrata/tīrtha.
None directly; the verse is part of a lead-up to later statements about Śivarātri-related merit.