Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

कृतं भवद्भिर्जानाति स्थापनं वै यथा जनः । तथा कुरु सुरश्रेष्ठ चिह्नमात्मसमुद्भवम्

kṛtaṃ bhavadbhirjānāti sthāpanaṃ vai yathā janaḥ | tathā kuru suraśreṣṭha cihnamātmasamudbhavam

«Que les hommes sachent que cette installation a été accomplie par vous. Aussi, ô le plus excellent des dieux, créez un signe, issu de votre propre puissance divine.»

कृतम्done; made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle) रूपेण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मवाच्ये ‘कृतम्’ = ‘done’
भवद्भिःby you (honorific, plural)
भवद्भिः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; आदरार्थे सर्वनाम
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
स्थापनम्the establishing/installation
स्थापनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्था + पन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक संज्ञा (act of establishing)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/assurance)
यथाas; just as
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as; in the manner that)
जनःpeople; the public
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाthus; in that way
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus; in that way)
कुरुdo; make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; समासः—सुरेषु श्रेष्ठः
चिह्नम्a mark; sign
चिह्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मसमुद्भवम्arisen from yourself; self-originated
आत्मसमुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—आत्मनः समुद्भवम् (from oneself); विशेषण (चिह्नम्)

Śiva (Īśvara) narrating; the quoted voice is Candra addressing Brahmā

Scene: Niśānātha gestures respectfully while speaking: ‘Let a sign arise from your own power’; Brahmā listens, poised to manifest a miraculous marker; the sacred precinct hints at an emerging kuṇḍa/stepped pond.

C
Candra
B
Brahmā
S
Somnātha
P
Pratiṣṭhā
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred acts are preserved through visible ‘signs’ that inspire faith and transmit memory of divine service across generations.

Somnātha-Prabhāsa, in the context of establishing lasting proof of consecration.

A request connected to pratiṣṭhā: create a divine sign (cihna) that testifies to the consecration’s performer.