Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

तत्स्थानं रक्षते देवि लिंगरूपेण शंकरः । तमाराध्य प्रयत्नेन ततः कुण्डं समाश्रयेत्

tatsthānaṃ rakṣate devi liṃgarūpeṇa śaṃkaraḥ | tamārādhya prayatnena tataḥ kuṇḍaṃ samāśrayet

Ô Déesse, ce lieu est protégé par Śaṅkara sous la forme même du liṅga. L’ayant adoré avec un effort fervent, qu’on se rende ensuite au bassin sacré (kuṇḍa).

तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative singular
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative singular
रक्षतेprotects
रक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् — Present, 3rd person singular, middle
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Vocative singular
लिङ्गरूपेणin the form of a liṅga
लिङ्गरूपेण:
Karana (Means/Mode/करण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/प्रकार), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लिङ्गस्य रूपम्) — Neuter, Instrumental singular
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative singular
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √राध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया — Absolutive
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental singular
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequencing/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरवाचक-अव्यय — indeclinable (then/thereafter)
कुण्डम्the pond
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative singular
समाश्रयेत्should resort to/approach
समाश्रयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √श्रि (धातु)
Formविधिलिङ्, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् — Optative, 2nd person singular, middle

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative style)

Tirtha: Kuṇḍa associated with the kṣetrapāla-liṅga (Prabhāsa)

Type: kund

Listener: Devī

Scene: A pilgrim bows before a liṅga identified with Śaṅkara the protector; after offering flowers and lamp, the pilgrim walks toward a nearby kuṇḍa shimmering under temple light.

Ś
Śaṅkara
L
Liṅga
K
Kuṇḍa

FAQs

Approach sacred waters through prior devotion: worship of Śiva sanctifies the pilgrim’s intention before engaging the tīrtha.

A kuṇḍa (sacred pond) within Prabhāsa-kṣetra, approached after liṅga worship.

Perform earnest ārādhana (worship) of Śaṅkara in liṅga-form, then proceed to the kuṇḍa (implying tīrtha-approach and likely snāna/darśana).