यावंति देहरोमाणि इन्द्रास्तावन्त एव च । क्रमादिन्द्रे विनष्टे तु तल्लोमपतनं भवेत्
yāvaṃti deharomāṇi indrāstāvanta eva ca | kramādindre vinaṣṭe tu tallomapatanaṃ bhavet
Autant il y a de poils sur le corps, autant il y a d’Indra. Et lorsque chaque Indra périt selon l’ordre, un poil correspondant tombe.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Lomaśeśvara (Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: A visionary tableau: innumerable Indras appear like sparks across a cosmic body; as each Indra’s term ends, a single hair falls—symbolizing the minute yet inevitable markers of time’s passage.
It frames longevity and time as governed by cosmic order, where even the rule of Indra is cyclical and impermanent.
Prabhāsa Kṣetra, in the context of the Lomaśeśvara shrine’s greatness.
No direct ritual is prescribed in this verse; it provides a cosmological explanation linked to Lomaśa’s extraordinary lifespan.