Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

न भक्ष्यास्तावत्ते देवि यावद्गौरीव्रतं चरेत् । तस्याः पुण्यफलं वक्ष्ये कथ्यमानं शृणुष्व मे

na bhakṣyāstāvatte devi yāvadgaurīvrataṃ caret | tasyāḥ puṇyaphalaṃ vakṣye kathyamānaṃ śṛṇuṣva me

Ô Déesse, ces aliments ne doivent pas être consommés tant que l’on accomplit le vœu de Gaurī (Gaurī-vrata). Écoute maintenant, tandis que je proclame le fruit méritoire de cette observance.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
bhakṣyāḥedible, to be eaten
bhakṣyāḥ:
Karma (To-be-eaten/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhakṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); विधेयविशेषण (predicative adjective)
tāvatso long
tāvat:
Sambandha (Temporal limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (adverb: so long/that much)
tefor you / of you
te:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Genitive/Dative, Singular)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular)
yāvatuntil, as long as
yāvat:
Sambandha (Temporal limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअवधिसूचक-अव्यय (correlative: as long as/until)
gaurīvratamthe Gaurī-vow
gaurīvratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
caretshould perform/observe
caret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
tasyāḥof that (vow)/of her
tasyāḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
puṇyaphalammeritorious fruit/result
puṇyaphalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
vakṣyeI shall tell
vakṣye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Future, 1st person, Singular, Parasmaipada)
kathyamānambeing told, as it is being described
kathyamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkath (धातु) + śānac (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त (Present passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Imperative, 2nd person, Singular, Ātmanepada)
meto me / my
me:
Sambandha (Speaker relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Genitive/Dative, Singular)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual seat of Devī worship)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as 'devi')

Scene: A narrator instructs Devī about Gaurī-vrata dietary restraints, preparing to proclaim the vow’s merit; the sacred field of Prabhāsa suggested in the background.

G
Gaurī
G
Gaurī-vrata
D
Devī
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

A vrata is a sustained discipline; restraint is maintained until completion, after which its merit is taught as a dharmic reward.

The Gaurī-vrata instruction is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya setting.

Maintain the stated food restrictions for the duration of the Gaurī-vrata; the text then transitions to describing the vow’s puṇya-phala.