यदि तुष्टोऽसि मे देव भक्तिं देहि सुनिर्मलाम् । अस्मिंल्लिंगे सदा वासं कुरु देव वृषध्वज
yadi tuṣṭo'si me deva bhaktiṃ dehi sunirmalām | asmiṃlliṃge sadā vāsaṃ kuru deva vṛṣadhvaja
«Si Tu es satisfait de moi, ô Seigneur, accorde-moi une bhakti parfaitement pure. Et, ô Dieu au drapeau du Taureau, fais de ce Liṅga Ta demeure à jamais.»
Dhruva
Tirtha: Prabhāsa-liṅga (Somnātha/Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Dhruva kneels before a radiant liṅga, hands folded, addressing ‘Vṛṣadhvaja’ Śiva; the liṅga glows as if inhabited, with lamps and bilva leaves, suggesting perpetual divine residence.
The highest boon is stainless devotion and the living presence of Śiva, not worldly or heavenly rewards.
Prabhāsa Kṣetra through the sanctity of its liṅga where devotees seek Śiva’s abiding presence.
Implicitly, liṅga-centered worship and remembrance; the request focuses on perpetual divine indwelling in the liṅga.