Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

यश्चैनं पूजयेद्भक्त्या माघे मासि निरंतरम् । सर्वेषां वै क्रतूनां च दानानां लभते फलम्

yaścainaṃ pūjayedbhaktyā māghe māsi niraṃtaram | sarveṣāṃ vai kratūnāṃ ca dānānāṃ labhate phalam

Quiconque l’adore avec une dévotion ininterrompue durant le mois de Māgha obtient le fruit de tous les sacrifices et de toutes les aumônes.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
एनम्this (liṅga), him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular (‘this/him’)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — should worship; परस्मैपदम्
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
माघेin (the month of) Māgha
माघे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular (month-name)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
निरन्तरम्continuously, without break
निरन्तरम्:
Adhikarana (Manner/रीत्यधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — adverb ‘continuously’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic particle
क्रतूनाम्of sacrifices
क्रतूनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
दानानाम्of gifts/charities
दानानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — obtains; आत्मनेपदम्
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular

Śiva (inferred)

Tirtha: Pāśupateśvara at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A month-long sequence implied: devotees returning daily in Māgha, offering bilva and lamps to the liṅga; visual motif of many sacrificial fires and charity acts symbolically converging into one shrine.

M
Māgha (month)
P
Prabhāsa-kṣetra
L
Liṅga

FAQs

Single-point devotional worship, especially in a sacred month, can equal the merit of many elaborate rites and charities.

The liṅga at Prabhāsa-kṣetra, to be worshipped particularly in Māgha.

Continuous worship (niraṃtaram pūjā) during the month of Māgha.