देव्युवाच । किमर्थं मां न पश्यंति दुराचारा इमे द्विजाः । विस्मयोऽयं महादेव कथयस्व प्रसादतः
devyuvāca | kimarthaṃ māṃ na paśyaṃti durācārā ime dvijāḥ | vismayo'yaṃ mahādeva kathayasva prasādataḥ
La Déesse dit : «Pour quelle raison ces dvija à la conduite perverse ne me voient-ils pas ? C’est une merveille, ô Mahādeva — dis-le-moi par grâce.»
Devī (Gaurī/Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādeva (Śiva)
Scene: Devī, feeling slighted and astonished, asks why the circling ṛṣis do not see her; Śiva remains composed, the sages continue pradakṣiṇā in a luminous ring.
Spiritual perception is linked to inner qualification; the verse sets up a teaching on why the divine may be hidden from some.
Prabhāsa-kṣetra, the setting of the divine dialogue.
None explicitly; the verse requests doctrinal clarification (prasāda) from Śiva.