Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

ईश्वर उवाच । योगयुक्ता महात्मानो योगे पाशुपते स्थिताः । एते मां च समाराध्य प्रभासक्षेत्रवासिनम् । ईदृशीं सिद्धिमापन्नाः स्वच्छंदगतिचारिणः

īśvara uvāca | yogayuktā mahātmāno yoge pāśupate sthitāḥ | ete māṃ ca samārādhya prabhāsakṣetravāsinam | īdṛśīṃ siddhimāpannāḥ svacchaṃdagaticāriṇaḥ

Īśvara dit : «Ces grandes âmes, unies au Yoga et établies dans le yoga Pāśupata, après M’avoir dûment adoré, Moi qui demeure à Prabhāsa-kṣetra, ont atteint une telle perfection : elles se meuvent librement selon leur propre volonté.»

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect/लिट्); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
योगयुक्ताःyoga-endowed; united with yoga
योगयुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyoga-yukta (प्रातिपदिक; √yuj (युज्) → युक्त)
Formतत्पुरुष-समास (योग + युक्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषण (joined with yoga)
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् + आत्मा); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
योगेin yoga
योगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
पाशुपतेPāśupata (of Paśupati)
पाशुपते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying योगे)
स्थिताःabiding; established
स्थिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था) → sthita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
समाराध्यhaving propitiated
समाराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√rādh (राध्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having duly worshipped/propitiated)
प्रभास-क्षेत्र-वासिनम्dwelling in the Prabhāsa sacred field
प्रभास-क्षेत्र-वासिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रभासक्षेत्रे वासी); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying माम्)
ईदृशीम्such
ईदृशीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying सिद्धिम्)
सिद्धिम्attainment; perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आपन्नाःhave attained
आपन्नाः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootā-√pad (पद्) → āpanna (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; (प्राप्ताः/attained)
स्वच्छन्द-गति-चारिणःmoving with free will; roaming at will
स्वच्छन्द-गति-चारिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvacchanda (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक) + cārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वच्छन्दा गतिः यस्य/स्वच्छन्दया गत्या चरन्ति); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying एते/महात्मानः)

Śiva (Īśvara, Maheśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva speaks as teacher: around him, great yogins—radiant, ash-smeared, serene—are implied as perfected beings who worshipped Prabhāsa-Śiva and gained effortless movement.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Prabhāsa-kṣetra
P
Pāśupata-yoga
M
Mahātmans/Siddhas

FAQs

Worship of Śiva in Prabhāsa, combined with Pāśupata-yoga, is praised as a direct path to siddhi and spiritual freedom.

Prabhāsa-kṣetra, where Śiva is described as specially abiding (kṣetravāsin).

Samārādhana (devotional worship/propitiation) of Śiva in Prabhāsa-kṣetra, grounded in yogic discipline.