Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

यथार्करश्मिमध्यस्था दृश्यन्ते परमाणवः । एवं तन्नालमध्यस्था दृश्यंत ऋषयः पृथक्

yathārkaraśmimadhyasthā dṛśyante paramāṇavaḥ | evaṃ tannālamadhyasthā dṛśyaṃta ṛṣayaḥ pṛthak

De même que l’on voit des atomes suspendus au milieu des rayons du soleil, ainsi voyait-on les ṛṣis, chacun distinct, au cœur de ce roseau.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक-सम्बन्धसूचक (indeclinable; comparative/illustrative particle “as/just as”)
अर्कof the sun
अर्क:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
रश्मिof a ray
रश्मि:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
मध्यस्थाsituated in the middle
मध्यस्था:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhya-sthā (कृदन्त; √sthā (स्था) + मध्यम्)
Formतत्पुरुष-समास (मध्य + स्था); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; वर्तमानकाले कृदन्त-विशेषण (adjectival participial formation meaning “standing/being in the middle”)
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formलट् (Present/लट्); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
परमाणवःatoms
परमाणवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparamāṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
एवम्thus; in the same way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable adverb of manner)
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
नालof the stalk/tube
नाल:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
मध्यस्थाsituated in the middle
मध्यस्था:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhya-sthā (कृदन्त; √sthā (स्था) + मध्यम्)
Formतत्पुरुष-समास (मध्य + स्था); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formलट् (Present/लट्); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पृथक्separately; distinctly
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पृथक्त्ववाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb “separately/distinctly”)

Narrator (contextual narration within the dialogue section)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied audience; the simile clarifies Nandin’s vision for listeners/reciters

Scene: A beam of sunlight cuts through space, revealing floating motes; parallel panel shows the reed-stalk interior with distinct tiny sages, each clearly outlined.

Ṛṣis
N
Nāla (reed-stalk)
S
Sunbeams (arka-raśmi)
P
Paramāṇu (atoms)

FAQs

The Purāṇa uses vivid natural imagery to teach that subtle spiritual beings become perceptible under divine illumination.

Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya includes revelatory wonders shown by Śiva.

None; the focus is poetic explanation of a yogic phenomenon.