Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

युगलिंगं महादेवि सिद्धिस्थानं महाप्रभम् । स्थानं पाशुपतानां च भेषजं पापरोगिणाम्

yugaliṃgaṃ mahādevi siddhisthānaṃ mahāprabham | sthānaṃ pāśupatānāṃ ca bheṣajaṃ pāparogiṇām

Ô Grande Déesse, c’est un «Yuga-Liṅga», siège puissant et splendide des accomplissements spirituels; c’est un lieu saint pour les Pāśupatas et un remède pour ceux que ronge la maladie du péché.

युगलिङ्गम्the yuga-liṅga
युगलिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुग + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—युग-लिङ्ग (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘liṅga of the yuga’/‘yuga-liṅga’)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—महा + देवी (कर्मधारय)
सिद्धिस्थानम्a place of siddhi (accomplishment)
सिद्धिस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—सिद्धि-स्थान (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘place of attainment’)
महाप्रभम्very splendid
महाप्रभम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—महा + प्रभ (कर्मधारय: ‘greatly splendid’)
स्थानम्a place/abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पाशुपतानाम्of the Pāśupatas
पाशुपतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
भेषजम्medicine/remedy
भेषजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापरोगिणाम्of those afflicted by sinful disease
पापरोगिणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप + रोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—पाप-रोगिन् (तत्पुरुष: ‘those diseased with sin’)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Yuga-Liṅga (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Devī (addressed as Mahādevi)

Scene: A radiant ancient liṅga titled ‘Yuga-Liṅga’ in a sacred grove of Prabhāsa; Pāśupata ascetics with ash-smeared bodies and matted hair perform worship; the atmosphere suggests healing—dark ‘pāpa’ dissolving into light.

M
Mahādevī (Devī)
Y
Yuga-liṅga
P
Pāśupatas
S
Saṃtoṣeśvara (context)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Śiva’s tīrthas are portrayed as both transformative (granting siddhi) and healing—curing the inner illness of sin through devotion.

The Yuga-liṅga shrine identified in this passage (Saṃtoṣeśvara/Pāśupateśvara context) within Prabhāsa-kṣetra.

No single rite is specified; the verse frames the site as a siddhi-sthāna for Pāśupata practice and as a sin-removing pilgrimage destination.