Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

चंडाल उवाच । यद्येवं भवतां कार्यमिदमंगीकृतं धुवम् । तदियं मत्सुता कन्या भवद्भिः परिगृह्यताम्

caṃḍāla uvāca | yadyevaṃ bhavatāṃ kāryamidamaṃgīkṛtaṃ dhuvam | tadiyaṃ matsutā kanyā bhavadbhiḥ parigṛhyatām

Le Caṇḍāla dit : « Si tel est vraiment votre dessein, arrêté et fermement accepté, alors prenez pour épouse cette jeune fille, ma propre fille. »

चण्डालःthe Caṇḍāla
चण्डालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional conjunction ‘if’)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; आदरार्थे (honorific)
कार्यम्the need/task
कार्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृदन्त—ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be done/need’
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अङ्गीकृतम्accepted/assented to
अङ्गीकृतम्:
Kriya (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्गी-√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण इदम्
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया रूपेण अव्ययीभूतं; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (certainly)
तत्then/therefore
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् (then/therefore) — अव्ययीभूत प्रयोग
इयम्this (girl)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मत्सुताmy daughter
मत्सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीभाव) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (my daughter)
कन्याmaiden/girl
कन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (to ‘मत्सुता’)
भवद्भिःby you (hon.)
भवद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; आदरार्थे
परिगृह्यताम्let (her) be accepted/taken in marriage
परिगृह्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद — आज्ञार्थे (let her be accepted)

Caṇḍāla

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / dvijas (begging sages)

Scene: A Caṇḍāla spokesman, earnest and firm, gestures toward his veiled daughter standing modestly aside; the sages appear conflicted, their faces showing shame and uncertainty.

C
Caṇḍāla

FAQs

Purāṇic stories often test dharma through difficult social situations, highlighting how intent and necessity (āpaddharma) shape decisions.

The episode is situated within the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, framing the narrative under the sanctity of Prabhāsa.

No direct rite is prescribed here; the verse advances the narrative through a proposed marriage arrangement.