राजान्नं तेज आदत्ते शूद्रान्नं ब्रह्मवर्चसम् । आयुः सुवर्णकारान्नं यशश्चर्मावकर्तिनः
rājānnaṃ teja ādatte śūdrānnaṃ brahmavarcasam | āyuḥ suvarṇakārānnaṃ yaśaścarmāvakartinaḥ
La nourriture royale enlève l’éclat ; la nourriture d’un Śūdra enlève la splendeur brahmanique (brahmavarcasa). La nourriture d’un orfèvre enlève la durée de vie ; et la nourriture d’un travailleur du cuir enlève la renommée.
Antyaja (contextual continuation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at Prabhāsa is instructed by elders on āhāra-śuddhi; symbolic figures representing 'tejas', 'brahmavarcasa', 'āyus', and 'yaśas' fade when improper food is accepted, while a tīrtha-shrine glows in the background.
The verse frames food as spiritually consequential, claiming that certain sources diminish specific forms of vitality, sanctity, lifespan, and reputation.
The surrounding discourse belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, situating the teaching within the holiness of Prabhāsa.
An implied rule of discernment in accepting food (anna) from particular donors/sources, based on the stated spiritual effects.