Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

संप्राप्ता परमां सिद्धिं तस्या देव्याः प्रभावतः । तृतीयायां शुक्लपक्षे माघे मासि वरानने

saṃprāptā paramāṃ siddhiṃ tasyā devyāḥ prabhāvataḥ | tṛtīyāyāṃ śuklapakṣe māghe māsi varānane

Par la puissance de cette Déesse, elle obtint l’accomplissement suprême — ô toi au visage gracieux —, le troisième jour lunaire de la quinzaine claire, au mois de Māgha.

saṃprāptā(she) having attained
saṃprāptā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√āp (धातु) + prāpta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, भूतकर्मणि/भूतकृत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; past passive participle used predicatively ("having attained")
paramāmsupreme
paramām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; adjective qualifying siddhim
siddhimattainment, perfection
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; pronoun
devyāḥof the goddess
devyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
prabhāvataḥdue to (her) power
prabhāvataḥ:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; ablative of cause (हेतु)
tṛtīyāyāmon the third (lunar day)
tṛtīyāyām:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Roottṛtīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative of time
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विशेषण-विशेष्यभावः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
māghein (the month of) Māgha
māghe:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; month-name, locative of time
māsiin the month
māsi:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative of time
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरम् आननम् यस्याः/या); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Gaurī-sthāna (Arundhatī-siddhi day)

Type: temple

Listener: Mahādevī

Scene: A night-to-dawn transition on Māgha śukla tṛtīyā: Arundhatī completes tapas; Devī’s radiance descends; a lunar calendar motif shows the third tithi; devotees gather with lamps near the Gaurī shrine.

G
Gaurī (implied)
A
Arundhatī (implied)
M
Māgha month
Ś
Śukla pakṣa
T
Tṛtīyā

FAQs

Divine results are linked to both devotion and sacred time (tithi and month), integrating bhakti with dharma’s calendrical rhythm.

The Gaurī/Saubhāgyeśvarī sacred area within Prabhāsa Kṣetra.

The verse highlights an auspicious time-marker (Māgha, śukla tṛtīyā) associated with successful worship; it does not detail the rite itself.