Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

अथ पौरजना दृष्ट्वा रावणं राक्षसेश्वरम् । सर्वदिक्षु वरारोहे भयाद्भीताः प्रदुद्रुवुः

atha paurajanā dṛṣṭvā rāvaṇaṃ rākṣaseśvaram | sarvadikṣu varārohe bhayādbhītāḥ pradudruvuḥ

Alors, ô Dame aux belles hanches, les gens de la cité, voyant Rāvaṇa—seigneur des rākṣasas—pris de peur, s’enfuirent dans toutes les directions.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/सम्बन्धबोधक (then/now)
पौरजनाःthe townspeople
पौरजनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौरजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरस्य जनाः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन
राक्षसेश्वरम्lord of the rākṣasas
राक्षसेश्वरम्:
Karman (Object-apposition/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootराक्षस + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसानाम् ईश्वरः)
सर्वदिक्षुin all directions
सर्वदिक्षु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + दिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th); बहुवचन; समासः कर्मधारयः (सर्वाः दिशः)
वरारोहेO fair-hipped one
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आरोह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (वरम् आरोहः यस्याः सा)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन
भीताःfrightened
भीताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम् (पौरजनाः)
प्रदुद्रुवुःthey fled away
प्रदुद्रुवुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somēśvara precinct)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Citizens scatter in all directions, leaving streets empty; in the background the temple stands firm. The feared rākṣasa king’s presence is sensed as a dark, imposing figure approaching the sacred precinct.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī (Varārohā)
R
Rāvaṇa

FAQs

Worldly power can inspire fear, but the sacred space remains the refuge where fear is ultimately addressed through divine order.

Prabhāsakṣetra—the setting where even formidable figures like Rāvaṇa appear before Somēśvara.

None in this verse; it sets the narrative atmosphere of awe and fear.