Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

गजान्नरांस्तुरंगमान्बभक्षिरे सुनिर्घृणाः । रथोडुपैस्तथा परे तरंति शोणितार्णवम्

gajānnarāṃsturaṃgamānbabhakṣire sunirghṛṇāḥ | rathoḍupaistathā pare taraṃti śoṇitārṇavam

Impitoyablement, ils dévorèrent éléphants, hommes et chevaux. D'autres, utilisant des chars comme bateaux, traversèrent l'océan de sang.

गजान्elephants
गजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
नरान्men
नरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तुरंगमान्horses
तुरंगमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुरंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बभक्षिरेthey devoured
बभक्षिरे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
सुनिर्घृणाःvery merciless
सुनिर्घृणाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निर्घृण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (intensifying ‘very’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘(ते) निशाचराः’ इत्यस्य विशेषण
रथोडुपैःwith chariots as boats
रथोडुपैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + उडुप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘रथ एव उडुपः’/‘रथ-रूप-उडुपैः’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (Manner adjunct/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार (manner adverb)
परेothers
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘अन्ये’ अर्थे
तरन्तिcross
तरन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
शोणितार्णवम्the ocean of blood
शोणितार्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘शोणितस्य अर्णवः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Niśācaras devour elephants, men, and horses; a vast red flood like an ocean; overturned chariots repurposed as boats carrying survivors across the blood tide.

N
Niśācaras (implied)

FAQs

Graphic imagery warns of the ruin brought by adharma and uncontrolled violence, strengthening the call to righteous living.

Prabhāsa-kṣetra, within whose Māhātmya this episode is narrated.

None; the verse is metaphorical and descriptive.