गजान्नरांस्तुरंगमान्बभक्षिरे सुनिर्घृणाः । रथोडुपैस्तथा परे तरंति शोणितार्णवम्
gajānnarāṃsturaṃgamānbabhakṣire sunirghṛṇāḥ | rathoḍupaistathā pare taraṃti śoṇitārṇavam
Impitoyablement, ils dévorèrent éléphants, hommes et chevaux. D'autres, utilisant des chars comme bateaux, traversèrent l'océan de sang.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Niśācaras devour elephants, men, and horses; a vast red flood like an ocean; overturned chariots repurposed as boats carrying survivors across the blood tide.
Graphic imagery warns of the ruin brought by adharma and uncontrolled violence, strengthening the call to righteous living.
Prabhāsa-kṣetra, within whose Māhātmya this episode is narrated.
None; the verse is metaphorical and descriptive.