तत्र प्राभासिके क्षेत्रे संस्थिताः पापनाशने । यादवस्थलमासाद्य यावद्रैवतको गिरि
tatra prābhāsike kṣetre saṃsthitāḥ pāpanāśane | yādavasthalamāsādya yāvadraivatako giri
Là, dans le kṣetra sacré de Prābhāsa, destructeur des fautes, ils demeurèrent après avoir atteint l’établissement des Yādava, s’étendant jusqu’au mont Raivataka.
Skanda (narrating the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya to a listener addressed as Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prābhāsika-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A map-like sacred panorama: the Prabhāsa region labeled as sin-destroying, with a Yādava settlement spreading toward the Raivataka mountain in the distance.
Prabhāsa-kṣetra is praised as a sin-destroying sacred landscape; dwelling or arriving there is presented as spiritually purifying.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), described as pāpa-nāśana, with its extent reaching the Yādava region up to Mount Raivataka.
No explicit rite is stated in this verse; it establishes the sacred setting and geography of the tīrtha.