Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तत्र शंखं तु प्रक्षाल्य कृतं तीर्थं महाप्रभम् । तत्र पूरितवाञ्छङ्खं मेघगम्भीरनिस्वनम्

tatra śaṃkhaṃ tu prakṣālya kṛtaṃ tīrthaṃ mahāprabham | tatra pūritavāñchaṅkhaṃ meghagambhīranisvanam

Là, après avoir lavé la conque, il établit un tīrtha d’un grand éclat. Là même, il remplit la conque, résonnant d’un son profond tel le tonnerre des nuées.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक
शंखम्the conch
शंखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षल् (धातु) → प्रक्षाल्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund); पूर्वक्रिया—having washed
कृतम्was made/created
कृतम्:
Kriya (Main action/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मणि/भावे—‘तीर्थं कृतम्’ = a tīrtha was made
तीर्थम्a sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
महा-प्रभम्greatly splendid
महा-प्रभम्:
Karta-bhava (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय—महच्च तत् प्रभम्; विशेषणम् (तीर्थम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक
पूरितवान्filled (has filled)
पूरितवान्:
Kriya (Main action/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootपूॄ/पूर् (धातु) → पूरितवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्-प्रत्यय ‘क्तवतुँ’ (Perfect participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तरि—‘(सः) पूरितवान्’ = he filled
शंखम्the conch
शंखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मेघ-गम्भीर-निस्वनम्with a sound deep like thunderclouds
मेघ-गम्भीर-निस्वनम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमेघ (प्रातिपदिक) + गम्भीर (प्रातिपदिक) + निस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—मेघस्य इव गम्भीरः निस्वनः यस्य (बहुपद-तत्पुरुष/उपमानपूर्वपद); विशेषणम् (शंखम्)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Śaṅkhodaka-kuṇḍa / Mahāprabha-tīrtha (as described)

Type: kund

Listener: Devī (addressed)

Scene: At Prabhāsa, the conch-form is washed; a radiant tīrtha manifests. The conch is then filled, and it emits a deep, thundercloud-like resonance that vibrates across the sacred landscape.

Ś
Śaṅkha (conch)
T
Tīrtha
T
Thunder-like sound (megha-gambhīra-nisvana)

FAQs

Purity (cleansing) and consecration transform an object and a place into a luminous tīrtha, revealing sacred power through signs like auspicious sound.

A tīrtha established at Prabhāsa, connected with the conch and later known through the Śaṅkhodaka tradition.

Prakṣālana (ritual washing/cleansing) and the act of establishing a tīrtha; filling the conch with sacred water as part of the rite.