Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

ईश्वर उवाच । चतुर्विंशयुगे रामो वसिष्ठेन पुरोधसा । पुरा रावणनाशार्थं जज्ञे दशरथात्मजः

īśvara uvāca | caturviṃśayuge rāmo vasiṣṭhena purodhasā | purā rāvaṇanāśārthaṃ jajñe daśarathātmajaḥ

Īśvara dit : « Au vingt-quatrième âge, naquit Rāma, fils de Daśaratha, avec Vasiṣṭha pour prêtre royal, afin de détruire Rāvaṇa. »

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
चतुर्विंश-युगेin the twenty-fourth age
चतुर्विंश-युगे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्विंश (संख्या-प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (चतुर्विंशस्य युगः)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पुरोधसाas (the) family priest
पुरोधसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुरोधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
रावण-नाश-अर्थम्for the destruction of Rāvaṇa
रावण-नाश-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (रावणस्य नाशस्य अर्थम् = for the destruction of Rāvaṇa)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
दशरथ-आत्मजःson of Daśaratha
दशरथ-आत्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दशरथस्य आत्मजः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A cosmic narration scene: Īśvara speaking of Rāma’s birth for Rāvaṇa’s destruction; behind, symbolic Ayodhyā palace and a shadowy Laṅkā with Rāvaṇa; Vasiṣṭha as purohita with yajña implements.

Ī
Īśvara
R
Rāma
D
Daśaratha
V
Vasiṣṭha
R
Rāvaṇa

FAQs

Divine incarnation manifests to restore dharma; even tīrtha-māhātmyas are woven into the larger cosmic purpose of righteousness.

The verse sets the Rāma narrative context that will culminate in the glorification of Prabhāsa-kṣetra and Rāmeśvara.

None; this verse provides historical-cosmic framing for the forthcoming tīrtha account.