दक्षिणाल्लोचनाज्जातः पूर्वं सूर्य इति प्रिये । ततः कालान्तरे तस्य भार्ये द्वे च बभूवतुः
dakṣiṇāllocanājjātaḥ pūrvaṃ sūrya iti priye | tataḥ kālāntare tasya bhārye dve ca babhūvatuḥ
Ô bien-aimée, de l’œil droit (de Brahmā) naquit d’abord le Soleil. Puis, avec le temps, il eut aussi deux épouses.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Āditya-sambandha implied)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: From Brahmā’s right eye emerges Sūrya—personified radiance—followed by the establishment of his household (two wives), setting up a mythic calendar of unions.
Cosmic beings arise from divine sources; their relationships and cycles become the mythic foundation for sacred places and seasons.
Indirectly Prabhāsakṣetra, as the narrative builds its origin through solar and cosmic genealogy.
None; it is genealogical/cosmological narration.