Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

प्रोल्लसद्वीचिभिर्भाति सर्वदा सागरः प्रिये । तेन प्रभास नामेति त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्

prollasadvīcibhirbhāti sarvadā sāgaraḥ priye | tena prabhāsa nāmeti triṣu lokeṣu viśrutam

Bien-aimée, l’océan y resplendit sans cesse, illuminé par ses vagues frémissantes. Ainsi le nom de « Prabhāsa » est renommé dans les trois mondes.

prollasat-vīcibhiḥby (its) surging waves
prollasat-vīcibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprollasat (उल्लस् धातु, शतृ-प्रत्यय; कृदन्त) + vīci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारय (प्रोल्लसन्त्यः वीचयः); समस्तपद तृतीया-बहुवचन
bhātishines
bhāti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (भा धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
sāgaraḥthe ocean
sāgaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
tenatherefore
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
prabhāsaPrabhāsa
prabhāsa:
Karma (Name/कर्म-नाम)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (नामपद)
nāmaby name, called
nāma:
Sambandha (Naming marker/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगे ‘नाम’ (as ‘called’)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
triṣuin three
triṣu:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्याप्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; संख्याविशेषण
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
viśrutamis renowned
viśrutam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootviśruta (श्रु धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as priye)

Scene: A radiant sea with cresting waves that catch the light; pilgrims stand on the shore, the kṣetra-name ‘Prabhāsa’ implied by the ocean’s sheen.

S
Sāgara (Ocean)
P
Prabhāsa

FAQs

Nature itself becomes a witness to sanctity; the ceaseless shining ocean mirrors the ever-renewing radiance of the tīrtha.

Prabhāsa Kṣetra, characterized by the ever-shining ocean and its waves.

No ritual is specified; the verse offers a place-marker and māhātmya-style praise.