Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

अथवा तेन लोकेषु प्रभासमिति कीर्त्यते । प्रथमं भासते देवि सर्वेषां भुवि तेजसाम् । तीर्थानामादितीर्थं यत्प्रभासं तेन कीर्त्तितम्

athavā tena lokeṣu prabhāsamiti kīrtyate | prathamaṃ bhāsate devi sarveṣāṃ bhuvi tejasām | tīrthānāmāditīrthaṃ yatprabhāsaṃ tena kīrttitam

« Ou bien, pour cette même raison, il est célébré dans les mondes sous le nom de “Prabhāsa”. Ô Devī, il brille le premier parmi toutes les lumières de la terre. Et parce qu’il est le tīrtha primordial entre les tīrtha, il est donc proclamé Prabhāsa. »

athanow, alternatively
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (discourse particle)
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
tenatherefore; by that
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
lokeṣuin the worlds
lokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
prabhāsamPrabhāsa
prabhāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति (quotative)
kīrtyateis proclaimed/called
kīrtyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
prathamamfirst, foremost
prathamam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
bhāsateshines, appears
bhāsate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tejasāmof the luminous ones / of splendors
tejasām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
tīrthānāmof the sacred fords/pilgrimage places
tīrthānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ādifirst, prime
ādi:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member)
tīrthamthe foremost tīrtha
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (आदि-तीर्थम्)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
prabhāsamPrabhāsa
prabhāsam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tenatherefore
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
kīrttitamis celebrated/declared
kīrttitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Śiva (deduced: didactic etymology addressed to Devī)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Prabhāsa depicted as the ‘first light’ on earth—like a cosmic lamp—while sages and pilgrims point toward it as the ‘ādi-tīrtha’ among countless sacred waters.

Ś
Śiva
D
Devī
P
Prabhāsa

FAQs

The tīrtha is revered as ‘first’ not merely in time but in sanctity—its radiance symbolizes primacy in dharma and pilgrimage merit.

Prabhāsa Tīrtha (Prabhāsa Kṣetra), acclaimed as Āditīrtha (the primordial sacred ford).

No specific ritual is stated; the verse focuses on the title and preeminence of the tīrtha.