Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 188

यतित्रयं तथाऽतोद्यं नाट्यं चैव चतुर्विधम् । ननृतुर्जगतामीशे लिख्यमाने विभावसौ

yatitrayaṃ tathā'todyaṃ nāṭyaṃ caiva caturvidham | nanṛturjagatāmīśe likhyamāne vibhāvasau

Avec les trois yati, l’accompagnement instrumental et l’art du nāṭya en quatre formes, elles dansèrent devant le Seigneur des mondes, tandis que Vibhāvasu (le Feu) regardait comme s’il en consignait la scène.

यति-त्रयम्the three yatis (rhythmic patterns)
यति-त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—द्विगुः (‘त्रयः यतयः/यतयः’—संगीत-यतयः)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (in like manner/also)
आतोद्यम्instrumental music
आतोद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआतोद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नाट्यम्dance/drama
नाट्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed/just)
चतुर्विधम्fourfold
चतुर्विधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर्विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणं नाट्यम् प्रति
ननृतुःthey danced
ननृतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
जगताम्of the worlds/of beings
जगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
ईशेin/for the Lord
ईशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘ईश’—Lord
लिख्यमानेwhile (it was) being written
लिख्यमाने:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootलिख् (धातु) → लिख्यमान (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शानच्) कर्मणि—‘being written/inscribed’ (locative absolute with विभावसौ)
विभावसौwhen Vibhāvasu (Agni) (was present)
विभावसौ:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविभावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘विभावसु’ = अग्नि/सूर्य; यहाँ—अग्नौ (locative absolute)

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine sabhā at Prabhāsa: devotees/attendants perform dance with three yatis and instrumental ensemble before Jagadīśa; Vibhāvasu (Agni) stands as luminous witness, as if inscribing the spectacle in firelight.

Ī
Īśvara (Śiva)
J
Jagadīśa (Lord of worlds)
V
Vibhāvasu (Agni)
A
Apsarases
G
Gandharvas
R
Ravi (Sūrya)

FAQs

Worship is multi-dimensional—song, instruments, and drama converge as offerings before the Lord, sanctifying the space and the participants.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya this grand celestial performance is narrated.

No explicit prescription; the verse describes devotional nāṭya and musical accompaniment as celebratory worship.