भास्कराय नमस्तुभ्यं तथा दिनकृते नमः । सर्वस्मै हेतवे चैव संध्याज्यो त्स्नाकृते नमः
bhāskarāya namastubhyaṃ tathā dinakṛte namaḥ | sarvasmai hetave caiva saṃdhyājyo tsnākṛte namaḥ
Hommage à Toi, Bhāskara ; hommage au Faiseur du jour. Hommage à la Cause universelle ; et hommage au Créateur du crépuscule et de la clarté lunaire.
Vālakhilyas (continuation of their hymn)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Bhāskara / the praised deity
Scene: A triptych of time: left—Bhāskara rising; center—twilight with saffron sky and lamp-lit silhouettes; right—cool moonlight over the sea. The same divine radiance subtly connects all three panels as one cause.
Daily rhythms—day, twilight, and night’s light—are sanctified as expressions of divine causality, encouraging gratitude and disciplined worship.
The hymn is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, connecting sacred place with sacred time (saṃdhyā).
No direct prescription, but the mention of saṃdhyā naturally aligns with sandhyā-vandana style remembrance and salutations.