देवानामपि देवेशि सदैवैष मनोरथः । अपि मानुष्यमाप्स्यामो भारते प्रत्युत क्षितौ
devānāmapi deveśi sadaivaiṣa manorathaḥ | api mānuṣyamāpsyāmo bhārate pratyuta kṣitau
Même pour les dieux, ô Déesse, voici un vœu toujours chéri : «Puissions-nous obtenir une naissance humaine, oui, sur la terre en Bhārata !»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual frame of the chapter)
Type: kshetra
Listener: Devēśī/Mahādevī (the Goddess)
Scene: A divine assembly where devas, with folded hands, express longing for human birth in Bhārata; the Goddess is addressed as Devēśī while the narrator underscores Bhārata’s salvific power.
Human birth in Bhārata is praised as rare and spiritually powerful, because it enables intentional dharma, tapas, and tīrtha-oriented transformation.
No single tīrtha is named; the verse elevates Bhārata as the prime sacred realm, within which Prabhāsa is celebrated as a foremost pilgrimage site.
None explicitly; it motivates spiritual practice by declaring the rarity and value of human birth in Bhārata.