Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 126

रविरुवाच । असंशयं महत्पुत्र भविष्यत्यत्र कारणम् । येन ते ह्याविशत्क्रोधो धर्मज्ञस्य महात्मनः

raviruvāca | asaṃśayaṃ mahatputra bhaviṣyatyatra kāraṇam | yena te hyāviśatkrodho dharmajñasya mahātmanaḥ

Ravi (le Soleil) dit : « Sans aucun doute, mon fils, il y a là une grande cause ; c’est par elle que la colère t’a saisi, toi qui es une grande âme et connaisseur du dharma. »

रविःRavi (Sun)
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया; अव्ययीभावेन (adverbial: without doubt)
महत्O great (one)
महत्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: here)
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
येनby which/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
तेyour/to you
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle: indeed)
आविशत्entered/possessed
आविशत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
धर्मज्ञस्यof the knower of dharma
धर्मज्ञस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्

Ravi (Sūrya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: his son (contextual; within the Saṃjñā–Chāyā lineage narrative)

Scene: A solemn dialogue: Sūrya (Ravi) addressing his son with compassionate gravity, questioning the extraordinary cause of anger in a dharma-knower; the setting evokes a sacred coastal tīrtha atmosphere.

R
Ravi (Sūrya)
Y
Yama

FAQs

Anger has a deeper cause; dharma requires inquiry into root impulses and correction through wisdom.

The dialogue is preserved within Prabhāsakṣetra-māhātmya, linking ethical teaching to the sacred fame of Prabhāsa.

None; it introduces a reflective inquiry into the cause of anger within the narrative.